Les Menus actuels

 

Menu Gourmand

45. €

 

 

Duo de saumon mariné et  bar à l’orange

Marinated salmon &  bass with orange duet

 

ou        Foie gras de canard Maison à l’ancienne et sa brioche

“Foie gras” in  terrine, old traditional style, with brioche

 

 

  

 

 

Filet de dorade, jus de tomate, coulis de courgettes

Sea bass filet , tomato juice & zucchini sauce

 

ou       Cassolette d’escargots aux herbes du jardin

Little pan of snails with herbs from the garden

 

 

 
 

Agneau de 7 heures à la Provençale

Low heat cooking (7 hours) lamb Provencal mode
 

ou       Filet de bœuf au vinaigre de truffes d’été

Panned Beef fillet with truffles vinegar

 


Sélection de fromages de chèvre

Goat cheese selection 

 

ou Carte des Desserts

Dessert Menu

 

 

 

 

 

Menu Tradition

35.  €  

 

 

 

Carpaccio de tomates vinaigrette Balsamique à l’huile de truffes bblanches

Tomatoes Carpaccio, balsam vinaigrette & white truffles oil

 

ou                  Salade folle magret séché aux senteurs de Provence

Salad with cured duck breast fillet, Provencal flavour

 

 

  

  

Filet de dorade, jus de tomate, coulis de courgettes

Sea bass filet , tomato juice & zucchini sauce

 

 

ou                  Jambonnette de lapereau, mousseline de fèves

Young rabbit knuckle, broad beans mousse

 

  

 

 

La sélection de fromages de chèvre

Goat cheese selection 

 

ou La Carte des Desserts

Dessert Menu

 

 

 

 

 

 

Menu Provençal 

 28. €

  

 

 

 

 Crème de légumes

Vegetable soup

 

Ou      Millefeuille de tomates confîtes et courgettes, petit Valréas

Tomatoes & zucchini milfoil with Valréas fresh goat cheese

 

ou                  Terrine de légumes du jardinier Provençal

Vegetable terrine of the Provencal gardener

 

 

 

  

Darne de saumon compotée de fenouil, sel parfumé

Salmon steak with stewed fennel & local salt

 

Ou                 Caille à la moutarde vigneronne et graines de sésame

Roasted quail, with wine-grower style mustard & sesame seeds

 

 

 

 

Le fromage blanc

Soft white cheese (with/without cream)

Ou      la sélection de chèvre          

Goat cheese selection

Ou                 Le dessert du jour

Dessert of the day

Ou                 La crème brûlée du Beffroi

« Crème brûlée » up time flavour

Ou      Le vacherin Maison

Home made meringue cake

 

 

Menu Enfants

(moins de 12 ans)

13.       

 

 

Le potage du jour

Vegetable soup of the day

 

ou la  petite salade de crudités

or selection of fresh vegetables

 

 

Le plat du jour

et sa garniture de légumes

 

The daily special with vegetables and potatoes

  

  

Le yaourt nature ou aux fruits

Fruit or plain yogurt

 

Ou la coupe de glaces

Or an ice-cream

 

 

 

Les Fromages

 

Le fromage blanc avec ou sans crème    

Soft fresh white cheese (with / without cream)  

La sélection de fromages de chèvre   

Goat cheese selection

L'assiette de dégustation de fromages

Large selection of cheese

 

  

Les Desserts

 

Le dessert du jour

Daily Dessert

La crème brûlée du Beffroi

“Crème brulée” up time flavour

Le vacherin Maison

Home made meringue cake

Les abricots pochés au sirop de vin rouge, glace vanille

Poached apricots with red wine syrup, vanilla ice cream

L’assiette de glaces et sorbets

Selection of ice cream & fruit sorbet

La mousseline poire mentholée et chocolat

Mint flavoured pear & chocolate mousse

 

 

 

Suggestion : demandez un verre de vin doux pour accompagner votre dessert

 Suggestion : ask for a glass of sweet wine with your dessert

 

 

Nos Menus se déclinent également à la Carte


Ils changent en fonction
des saisons et des marchés.

Il se peut que l’un des plats soit modifié ou manquant,
nous vous remercions de ne pas nous en tenir rigueur
.

 

Our menus are constantly changing

depending on the season and markets.

Therefore it could be that some dishes will be changed or

not available. Sorry for any inconveniences

 

 

 

Nous garantissons l’origine de la viande bovine
en provenance de France ou de la C.E.E.
en parfaite conformité avec la réglementation.

 

The meat we serve is guaranteed coming within the E.E.C.

in line with the French regulations.

 

 

 

Christine & Yann CHRISTIANSEN
ainsi que toute leur Équipe
 

Vous souhaitent un excellent séjour
en Provence.

 

We wish you an excellent stay

in Provence

 

Accueil Hôtel Le Restaurant Accès et Loisirs Tarifs & Réservation Liens - Friendship Links Nos offres Spéciales Conditions Générales