|
Menu
Gourmand
45. €
La
crème de moules safranée
Mussel cream with saffron
ou le
Foie Gras de canard à l’ancienne, sa brioche maison
“Foie
gras”
old traditional way,
with
brioche
La
cassolette d’escargots aux fines herbes
Cassolette
of
snails with fine herbs
Ou
le filet de bar rôti, flambé au Pastis
Roasted sea bass fillet, "flambé" with Pastis
Les
noisettes d’agneau au Thym, ail en chemise
Rolls of
lamb with thyme and garlic gloves
Ou le
filet de bœuf au poivre
Pan fried
beef fillet with black pepper
Ou le
magret de canard à l'échalotte
Roasted duck breast with shallots
Le
fromage blanc
Soft
white cheese (with/without cream)
ou le
selection de fromages
Selection
of cheeses
ou la Carte
des desserts
Dessert
Menu
|
Menu
Tradition
35. €
Pétales de cabillaud en salade de saison
Season salad with cod fish
ou
compression de chèvre frais, tomates et
olives
Pressed goat cheese, tomatoes & olives
Le
filet de bar rôti, flambé au Pastis
Roasted sea bass fillet, "flambé" with Pastis
ou Les
noisettes d’agneau au Thym, ail en chemise
Rolls of
lamb with thyme and garlic gloves
Le
fromage blanc
Soft
white cheese (with/without cream)
ou la
selection de fromages
Selection
of cheeses
ou
la Carte
des Desserts
Dessert
Menu
|
|
Menu
Provençal
28. €
Le potage
du jour
Vegetarian soup of the day
Ou La
Mousseline de volaille printanière
Poultry mousse with spring
vegetables
Ou le
craquant du jardinier aux herbes fraîches
Crispy salad of the gardener

Le saumon
poêlé à l'oseille du jardin
Panned
fried
salmon with sorrel from the garden
Ou Le
mignon de porc à la moutarde fantaisie
Pork fillet with "fantasy" mustard

Le
fromage blanc
Soft
white cheese (with/without cream)
Ou Le
plateau de fromages
Selection
of cheeses
La
Tarte fine aux poires
Pear tart
Ou La
crème brulée au parfum du moment
« Crème
brûlée » season flavour
Ou Le
dessert du jour
Dessert
of the day
|
Menu
Enfants
(moins de 12 ans)
15.
€
Le potage
du jour
Vegetable
soup of the day
ou la
petite salade de crudités
or
selection of fresh vegetables
Le plat
du jour
et sa
garniture de légumes
The daily
special with vegetables and potatoes

Le yaourt
nature ou aux fruits
Fruit or
natural yogurt

La coupe
de glaces
An
ice-cream
|
|
Les Fromages
Le Fromage
Blanc avec ou sans Crème
Soft fresh
white cheese (with/without cream)
Le Plateau
de Fromages
Cheese
board
L'Assiette
de Dégustation de Fromages
Large
selection of the cheese board
Les
Desserts
Le Dessert
du Jour
Daily
Dessert
La Crème
Brûlée au parfum du moment
“Crème
Brulée” season flavour
La Marquise au
Chocolat Noir et orange confite
Chocolat
Marquise with orange
La Tarte fine aux Poires
Pear tart
L’Assiette
de Sorbets
Selection
of fruit sorbet
Le parfait glacé au Cointreau
Iced Cointreau "parfait"
Le mille feuille aux fruits de
saison
Season's fruits milfoil
|
Nos Menus
se déclinent également à la Carte
Ils changent en fonction
des saisons et des marchés.
Il se
peut que l’un des plats soit modifié ou manquant,
nous vous remercions de ne pas nous en tenir rigueur.
Our menus
are constantly changing
depending
on the season and markets.
Therefore
it could be that some dishes will be changed or
not
available. Sorry for any inconveniences
Nous
garantissons l’origine de la viande bovine
en provenance de France ou de la C.E.E.
en parfaite conformité avec la réglementation.
The meat
we serve is guaranteed to come within the E.E.C.
in line
with the French regulations.
Christine
& Yann CHRISTIANSEN
ainsi que toute leur Équipe
Vous
souhaitent un excellent séjour
en Provence.
We wish
you an excellent stay
in
Provence
|